Keine exakte Übersetzung gefunden für سلوك مخالف للقانون

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch سلوك مخالف للقانون

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Such unlawful conduct may have been condoned or even secretly directed by government officials.
    ويحتمل أن يكون مسؤولون حكوميون قد غضوا الطرف عن ذلك السلوك المخالف للقانون إن لم يكونوا قد أوعزوا به سراً.
  • When unlawful conduct by intelligence agencies occurs, it may have been condoned or even secretly directed by government officials.
    وإذا بدر من وكالات الاستخبار سلوك مخالف للقانون، يُحتمل أن يكون مسؤولون حكوميون قد غضوا الطرف عنه إن لم يكونوا قد أوعزوا به سراً.
  • (c) Independent external bodies and procedures should be established to monitor the conduct of National Civil Police officials, with broad powers to investigate and impose disciplinary penalties, without prejudice to the powers of the Public Prosecutor's Office to investigate and of the courts to punish misconduct constituting a crime;
    (ج) إنشاء هيئات خارجية مستقلة ووضع إجراءات لرصد سلوك المسؤولين التابعين للشرطة المدنية الوطنية، مع تزويدها بصلاحيات واسعة لإجراء التحقيقات وفرض العقوبات التأديبية، دون المساس بصلاحيات مكتب المدعي العام والمحاكم في المعاقبة على السلوك المخالف للقانون الذي يشكل جريمة؛
  • Mr. Gómez (Panama) said that the new Criminal Code, which would enter into force in May 2008, defined unlawful conduct relating to the corruption and commercial exploitation of minors, including child pornography, sexual slavery and sex tourism, and set out the corresponding penalties.
    السيد غوميز (بنما): قال إن القانون الجنائي الجديد الذي سيدخل حيز النفاذ في أيار/ مايو 2008، يعرف السلوك المخالف للقانون فيما يتصل بالفساد والاستغلال التجاري للقصّر، بما في ذلك استغلالهم في المواد الإباحية والرق الجنسي والسياحة الجنسية، ويحدد العقوبات المقابلة.
  • UNHCR observed that it serves the integrity of the international legal regime as a whole if an individual, for whom fleeing and claiming asylum is the only way of avoiding participation in an internationally condemned war involving conduct contrary to international law, or in wars which systematically breach international humanitarian law, is granted international protection.
    ولاحظت المفوضية أن منح الحماية الدولية لفرد لا سبيل أمامه سوى الفرار والتماس اللجوء لتلافي المشاركة في حرب مدانة دولياً تنطوي على سلوك مخالف للقانون الدولي أو في حروب تنتهك بصورة منهجية القانون الإنساني الدولي، إنما يعزز نزاهة النظام القانوني الدولي على وجه الإجمال.
  • In most instances, the best sources of information about possible unlawful conduct in the marketplace are market participants themselves - if a seller's cartel is suspected, buyers; if a buyer's cartel is suspected (which often occurs in the agricultural sector), sellers.
    وفي معظم الحالات، أفضل مصادر المعلومات بشأن سلوك مخالف للقانون محتمل في السوق، هم المشاركون في السوق أنفسهم - أو المشترون، في حالة اشتباه قيام كارتل للبائعين؛ والبائعون، في حالة اشتباه قيام كارتل للمشترين (وهو ما يحصل في كثير من الأحيان في القطاع الزراعي).
  • The fight against on-the-job accidents has been, and remains, one of the priorities of successive Governments, which have put in place instruments of prevention (the project “Charter 2000: a plan of action against on-the-job injuries”) and taken action against illegal and illicit forms of behaviour (a task force of labour inspectors and the Carabinieri police).
    وقد كانت مكافحة حوادث العمل ولا تزال من بين أولويات الحكومات المتعاقبة، التي استحدثت أدوات للوقاية منها (مشروع "ميثاق عام 2000: خطة العمل من أجل مكافحة إصابات العمل") واتخذت إجراءات ضد أشكال السلوك المخالفة للقانون والمحظورة (الشرطة وفريق من مفتشي العمل).
  • But the international financial system, which is already affected by serious distortions, cannot be based only on a quest for speculative profit and on unlawful behaviour, which can have enormous consequences, as is the case now in many countries, where thousands of families have financial difficulties, particularly in the area of housing credits.
    ولكن النظام المالي الدولي، الذي تأثر بالفعل من جراء تشوهات خطيرة، لا يمكن أن يقوم فقط على السعي وراء الربح من خلال المضاربات والسلوك المخالف للقانون، مما قد تترتب عليه عواقب وخيمة كما يحدث الآن في كثير من البلدان، التي تعاني آلاف الأسر فيها من مصاعب مالية، ولا سيما في مجال ائتمانات الإسكان.
  • This results in many of these children being placed in approved schools, Henry Gurney schools and probation hostels together with children in conflict with the law.
    ويؤدي ذلك إلى إيداع الكثير من هؤلاء الأطفال في المدارس المعتمدة ومدارس هنري غورني والأقسام الداخلية الخاضعة لمراقبة السلوك بمعية الأطفال المخالفين للقانون.
  • The Australia-United States agreement (which does not apply to merger control) appears so far to be the only one providing for the possibility of the use of compulsory processes by one country under its laws to acquire information at the request of another country whose important national interests are being affected by anti-competitive behaviour organized in the requested country, even if such behaviour is not illegal under the requested country's laws.
    ويبدو حتى الآن أن الاتفاق المعقود بين أستراليا والولايات المتحدة (الذي لا ينطبق على مراقبة عمليات الاندماج) هو الاتفاق الوحيد الذي ينص على أنه يمكن لأحد البلدين أن يستعمل بموجب قوانينه عمليات إجبارية للحصول على معلومات بناء على طلب من بلد آخر تكون مصالحه الوطنية الهامة متأثرة بسلوك مضاد للمنافسة في البلد المتلقي للطلب، حتى وإن كان هذا السلوك غير مخالف للقانون بموجب قوانين البلد المتلقي للطلب.